Les implantations se poursuivent des deux côtés de la barrière dans la majorité des colonies.
ولا يزال بناء المستوطنات جاريا على جانبيالجدار في معظم المستوطنات.
Vous avez raison.
(يسكنون الجانب الصحيح من (الجدار معك حق
La chambre est de l'autre côté du mur.
القاعة على الجانب الاخر من الجدار
Il n'y a rien de l'autre côté de ce mur.
لا يوجد شيءٌ على الجانب .الآخر لهذا الجدار
Qu'est ce qu'il y a de l'autre coté du mur ?! où vont les "oh" ?
وماذا يوجد في الجانب الآخر من الجدار ؟ أين تذهب العاهرات ؟
Il était du mauvais côté du Mur... entouré d'ennemis.
... إنه في الجانب المخالف من الجدار .ومُحاط بأعداء ...
Il était du mauvais coté du Mur entouré d'ennemis.
... إنه في الجانب المخالف من الجدار .ومُحاط بأعداء ...
Comme indiqué en détail dans les divers cadres, au cours de la période considérée, la composante militaire de la Mission a continué de s'assurer du respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et a soutenu les efforts visant à réduire les risques posés par la présence de mines des deux côtés du mur de sable.
كما يرد مفصلا في الأطر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير واصل العنصر العسكري في البعثة رصد تقيد الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبيالجدار الرملي.
Les incidences sur Jérusalem et la zone environnante seront graves, modifiant encore plus leur composition démographique et détruisant les conditions socioéconomiques et le tissu même de la vie de dizaines de milliers de Palestiniens habitant des deux côtés du Mur et du point de contrôle.
الأمر الذي سيؤثر بصورة خطيرة على القدس والمنطقة المحيطة ويغير بقدر أكبر من تكوينها الديمغرافي ويؤدي إلى انهيار الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لعشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون على جانبيالجدار ونقطة التفتيش ويأتي على مقومات حياتهم ذاتها.